« 2010年1月12日 12:57 | トップページ | 2010年1月15日10:11 »

2010/01/14

2010年1月14日 20:45

Una pregunta sobre "El Laberinto del Fauno"

Cuando Ofelia abre el libro que le había regalado el Fauno la noche anterior, la página estaba en blanco. Luego aparecen las letras de fuente clásica. Por lo que veo, se escribe así:

Laberinto" … Los animales, los hombres y las criaturas mágicas. dormían juntos bajo la sombra de un enorme arbol que crece en la colina cerca del molino. Pero ahora el arbol se muere. Sus ramas están secas, su tronco viejo y torcido debajo de sus raíces ha anidado un enorme sapo albino que no le … "


Luego, con el libro en las manos, Ofelia se dirige hacia el bosque, siguiendo la orientación del libro. En voz OFF, ella lee.

Eso de que lea "frondoso árbol" en lugar de "enorme árbol" lo comprendo. No será muy importante ese cambiecito. Paso.

Pero lo de "un enorme sapo albino" me llama la atención.

Laberinto2 Está escrito en el libro "un enorme sapo albino", pero Ofelia no lee la palabra "albino", ni es albino el sapo que la espera debajo de las ráices.

¿Esto por qué es así?
No entiendo por qué ellos han dejado esa discordancia.

Del Toro habla algo sobre el sapo en el Commentary, pero creo que no habla nada de "albino". ..... o ... tal vez esté diciendo algo, pero no tengo ganas de volver a ver esa escena. Me da asco.

Se me ha puesto la carne de gallina ahora al hacer el print screen de esta escena. ¡Qué asco!


Siempre he tenido esta duda pero no consigo la información en ninguna parte. Parece que nadie habla del sapo albino.

|

« 2010年1月12日 12:57 | トップページ | 2010年1月15日10:11 »

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/407075/39453281

この記事へのトラックバック一覧です: 2010年1月14日 20:45:

« 2010年1月12日 12:57 | トップページ | 2010年1月15日10:11 »